Uzziniet Zodiaka Zīmes Savietojamību
Tulkošanas vietnes
Cits
http://www.freetranslation.com
http://world.altavista.com
Tā kā tīmeklis katru dienu kļūst arvien starptautiskāks, tiešsaistes tulkošanas palīdzības meklēšana kļūst arvien svarīgāka.
Bija laiks (ap 1998. gadu), kad tūlītējie tīmekļa tulkojumi bija joks. Jūs ierakstītu “Man garšo pica”, un tulkojums spāņu valodā būtu līdzvērtīgs “Debesis ir zaļas”. Kopš tā laika vienkāršu deklaratīvu teikumu tulkošana no angļu valodas spāņu, franču, vācu vai itāļu valodā (un otrādi) ir ievērojami uzlabojusies.
Noderīgākas par teikumu tulkošanu ir vietnes, kas ļauj nekavējoties iztulkot visas Web lapas. Šie tulkojumi nebūt nav perfekti, taču tie ir tikai “būtiskākie” tulkojumi, kas sniedz vispārēju iespaidu par lapā rakstīto. Lieliski, ja vēlaties redzēt jaunumus Spānijā. Un cena ir pareiza - bez maksas.
Vietne, kuru izmantoju visbiežāk, ir freetranslation.com (to ir arī visvieglāk atcerēties). Ja es saskaros ar vietni valodā, kurā tā tiek tulkota, es ierakstu URL un zinu teiktā būtību.
Altavista tulkošanas vietne, world.altavista.com , ir sarežģītāka, piedāvājot papildu tulkojumus no korejiešu un japāņu valodas uz angļu valodu (bet ne otrādi).
Ja meklējat tulkojumus no arābu uz angļu valodu, skatiet mans pārskats par Ajeeb pakalpojumu .
Un pagaidām šī ir jautra vietne: Dialektiķis . Diezgan daudz izskaidro sevi; mans mīļākais: ir “Elmer Fudd” [šeit mana personīgā vietne Elmer Fuddese ].